Bloger a překladatel

Marek Drda

 

 

Posledních šestnáct let překládám knížky z angličtiny.

Sedět pár měsíců nad jedinou knihou není nic snadného, ale když vám pošta doručí autorské výtisky a vy ten balík rozbalíte, je vám jasné, že to stálo za to.

 

Knížky mám rád už od dětství a trávím s nimi většinu času.

 

I proto o nich píšu blog KNIŽNÍ LIBOSAD.

 

 

 

Pokud jste v tuto chvíli obsahem stránek poněkud zmateni, vězte, že na jejich úpravě tvrdě pracuji. 🙂

Marek Drda - fotografie

Moje překlady

V uplynulých šestnácti letech jsem z angličtiny přeložil více než 40 titulů.

Některé z těch, které mám skutečně rád, najdete zde.

O čem je můj blog

O knihách

O čem také jiném? Když jsem byl jako kluk malý, maminka mi jich nosívala tolik, že je pak zpátky do knihovny musela vézt na kárce.

O religionistice a filosofii

Tedy o dvou tématech, které mě zajímají už více než 30 let.

O myšlenkách jednoho snílka

Otázku, o jakého snílka se jedná, ponechám nezodpovězenou.
Ale nejspíš vám to dojde.

Vonička z Knižního libosadu

Malý výběr článků z mého blogu

Jak se nechytit do pasti perfekcionismu

Onehdy jsem měl zase jednou takový ten neodbytný pocit, že bych se mohl dozvědět něco jiného. A protože nejsem žádný australopiték, ale moderní homo technologicus, začal jsem brouzdat po internetu.

Proč jsou zvyky tak důležité?

No proč jsou vlastně zvyky tak důležité? To je mi ale otázka! Zvyky jsou přece důležité, protože…


Na článku se pilně datluje

Dolor eum doloremque, commodo odit esse recusandae donec nulla commod